***ฝึกภาษาอังกฤษ ติชมได้ค่ะ
Let’s get down to business to defeat the Huns.
มาฝึกเพื่อไปจัดการพวกฮั่นกันเถอะ
Did they send me daughters When I asked for sons?
นี่พวกเขาส่งลูกสาวมาฝึกหรือไง ฉันนึกว่าเขาให้ลูกชายมาเสียอีก
You’re the saddest bunch I ever met
พวกนายเป็นกลุ่มที่แย่ที่สุดที่ฉันเคยเจอ
But you can bet before we’re through Mister, I’ll make a man Out of you.
แต่เชื่อฉันเถอะ ฉันจะทำให้พวกนายเป็นชายที่แข็งแกร่ง
Tranquil as a forest But on fire within.
ราวผืนป่าที่ดูสงบ แต่ความจริงกลับกลับมีไฟลุกไหม้อยู่ข้างใน
Once you find your center You are sure to win.
หาจุดเซ็นเตอร์ของตัวเองให้เจอ รับรองได้เลยว่านายจะต้องชนะ
You’re a spineless, pale pathetic lot And you haven’t got a clue.
พวกนายมันเหยาะแหยะ อ่อนแอ และพวกนายไม่รู้ตัวเลยด้วยซ้ำ
Somehow I’ll make a man Out of you.
อย่างไรก็ตาม ฉันต้องทำให้พวกนายเปลี่ยนไปให้ได้
I’m never gonna catch my breath
ฉันหายใจไม่ทัน
Say goodbye to those who knew me
บอกลาคนที่รักจักได้เลย
Boy, was I a fool in school for cutting gym
พวกนาย… ฉันไม่ถนัดงานใช้แรงเลย
This guy’s got them scared to death
ชายคนนี้ทำให้พวกเขากลัวแทบตาย
Hope he doesn’t see right through me
หวังว่าเขาจะไม่รู้ความลับฉันนะ
Now I really wish that I knew how to swim
ตอนนี้ฉันอย่างว่ายน้ำเป็นจัง
[men] BE A MAN
เป็นผู้ชาย
We must be swift as a coursing river
พวกเราจะเป็นดั่งน้ำที่ไหลเชี่ยว
[men] BE A MAN
เป็นผู้ชาย
With all the force of a great typhoon
พร้อมด้วยกำลังดังพายุที่รุนแรง
[men] BE A MAN
เป็นผู้ชาย
With all the strength of a raging fire
พร้อมด้วยความเข้มแข็งดั่งไฟที่ลุกโหม
Mysterious as the dark side of the moon
น่าพิศวงดังด้านมืดของดวงจันทร์
Time is racing toward us ’til the Huns arrive.
พวกเรากำลังแข่งกับเวลา จนกว่าพวกฮั่นจะมาถึง
Heed my every order And you might survive.
ทำตามคำสั่งของฉัน แล้วพวกนายจะรอด
You’re unsuited for the rage of war
ถ้านายไม่เหมาะกับสงคราม
So pack up, go home you’re through
ก็เก็บกระเป๋า กลับบ้านไปซะ
How could I make a man Out of you?
ฉันจะทำอย่างไรถึงจะฝึกพวกนายได้
Comments
Post a Comment